网站首页 > 专业排名 > 正文

全球翻译研究专业排名(国外大热的翻译专业)

全球翻译研究专业排名(国外大热的翻译专业)

  在3月18、19日举行的中美高层战略对话会上,外交部翻译司高级翻译张京,用她的严谨专业、沉稳大气,充分展现了新时代大国外交人员的风采。  在会谈中,杨洁篪主任进行了一段长达16分钟的临场发言,阐明我国立场,这对于翻译来说是巨大的挑战,既要体现大国风范,又要精准翻译。连杨洁篪主任都直言:“It’s a test for the interpreter.”  但是张京临危不乱,在杨主任霸气演讲的

院校排名网为您带来《全球翻译研究专业排名(国外大热的翻译专业)》,本文围绕全球翻译研究专业排名展开分析,讲述了关于全球翻译研究专业排名相关的内容,希望你能在本文得到想要的信息!



  在3月18、19日举行的中美高层战略对话会上,外交部翻译司高级翻译张京,用她的严谨专业、沉稳大气,充分展现了新时代大国外交人员的风采。

全球翻译研究专业排名(国外大热的翻译专业)

  在会谈中,杨洁篪主任进行了一段长达16分钟的临场发言,阐明我国立场,这对于翻译来说是巨大的挑战,既要体现大国风范,又要精准翻译。连杨洁篪主任都直言:“It’s a test for the interpreter.”

  但是张京临危不乱,在杨主任霸气演讲的过程中,从容不迫,一连记了好多页,然后流利地翻译了这整整16分钟的讲话,比念出来的都流畅。

  这段视频在网络上迅速走红,张京也被网友们称为“中国最美女翻译”。事实上,张京不仅美在外表,更美在她强大的内心和过硬的专业素养,用腹有诗书气自华来形容她再贴切不过了。

  其实,张京并不是第一次引起公众们的注意,早在2013年全国人大的一场记者会上,张京就曾被媒体称为最美女翻译,一时红遍网络。

  后来,张京连续为全国两会记者会担任现场翻译,充分做到“信达雅”的翻译要求,她也成为了众多翻译专业学生心中的偶像。

  2003年,张京从杭州外国语学校毕业,被保送到外交学院英语专业。

  据张京的班主任老师和同学们说,当年以张京的成绩,是完全有希望考到清华北大的,但是张京从小就有一个外交梦。从初中开始,她的志向就是做外交官,将来进入外交部门工作。

  高考结束后,她如愿进入了外交学院,而她的分数也的确达到了当年清北的分数线。

  张京走的每一步,都是在为了成为一名优秀的外交工作者而努力。

  在大学里,张京除了专业课成绩优异之外,还积极参加学校的活动,各方面都十分出众的她,在2007年毕业前,就被如今的工作单位提前招收。

  张京在工作中表现出色,一次次被媒体和公众称赞,但是对于这意外的走红,张京十分谨慎,她第一时间删除了自己社交账号上的所有动态,并表示,自己的工作代表的是国家,不希望受到外界更多的干扰。

  张京的成长经历,可谓优秀又自律,值得所有年轻人学习。但是,外交部不只有一个“张京”,外交部的翻译天团可谓高手云集,履历一个比一个厉害。

  张璐,外交学院国际法系1996级毕业生,曾是国家主席、总理的首席翻译,现任外交部翻译司西葡语处处长,连续11年在总理记者会上担任翻译。

  除了高质量完成翻译工作之外,张璐翻译的《离骚》名句也堪称经典。

  “亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔”。

  “For the ideal that I hold dear to my heart,I’d not regret a thousand times to die.”

  (我遵从内心的想法,即使死一千次也不后悔。)

  钱歆艺,毕业于杭州外国语学院。她被网友熟知,是因为在2015年全国两会政协记者会上,佩戴了一个小小的发夹,因为她五官清秀,御姐范十足,被网友称为“发夹姐”。

  姚梦瑶,毕业于北京外国语大学。2012年十一届全国人大五次会议开幕后的首场新闻发布会上,她娴熟淡定,被媒体称为“小清新翻译”。

  近年来,外交部的翻译大神们纷纷出圈,再加上更多影视作品中融入了翻译题材,大众对于翻译相关专业的兴趣也越发浓厚。

  那今天,贵贵就给大家普及一下英国几所翻译专业大热的名校,供大家参考。

  作为英语的发源地,英国是全球最早开设现代翻译专业研究的国家。英国大学的翻译专业注重理论与实践结合,具有纯正的英语语言环境,专业划分细致,教学系统完善。所以,如果你想出国学习翻译,英国是你的不二选择。

  入学要求

  由于翻译类专业的特殊性,申请翻译专业的同学需要有相关的专业背景,除此之外,对语言成绩也有较高的要求。一般来说,雅思成绩最低要求在 7.0-7.5 分。

  划重点:这些专业大部分没有语言班的机会,在申请时就需提供合格的雅思成绩,并且大部分学校都需要面试,部分学校还需要笔试。

  学校推荐(排序不分先后)

  巴斯大学

  巴斯大学是全球最好的口译名校之一。作为欧洲最早提供翻译课程的学校之一,巴斯大学多年来已培育了无数翻译专家,是翻译领域的翘楚。

  它的口译专业是联合国最受推崇的三大同声翻译之一,同传课程以实用的课程为主,学生有机会观摩联合国在欧洲举行的会议,学校还会请来知名的翻译家和口译员进行讲座或者讲课。

  纽卡斯尔大学

  纽卡斯尔大学的翻译研究所被誉为世界三大顶级高级翻译学院之一,汇聚了全世界最顶尖的教师,其整体专业设置和师资力量丝毫不亚于巴斯大学。

  纽卡斯尔大学的翻译类专业课程设置分为两种,一年制和两年制。学习期间,有机会的话,学校每年会带队学生前往欧盟和联合国参观及学习国际会议口译。

  利兹大学

  作为世界知名的大学,利兹大学是目前英国规模最大的大学之一,也是英国最负盛名的大学之一。

  利兹大学的科研成就举世共睹,是全英最好的10所研究型大学之一。利兹大学现代语言化学院下属的翻译研究中心在全世界享有盛名。

  威斯敏斯特大学

  威斯敏斯特大学是翻译学院联合会(CIUTI)的会员,曾经也是欧盟同传学位机构(EMCI)的成员之一,具有一流的师资和全英领先的翻译与口译教学水平。

  虽然对该校的成员认证已被取消,学校也因此关闭了会议口译专业,目前的课程设置较以前有一定差距,但学生依然可以申请该大学的口译(偏向公共服务口译而不是会议口译)、口译与翻译等专业,有能力的学生也可以申请AIIC成员认证(AIIC只针对个人认证,而非大学)。

  萨里大学

  萨里大学的世界排名可能没有那么高,但是学校的翻译类专业在英国来也是很厉害的。学校的翻译类专业实践性很高,教材的专业度也很高,并且会为学生提供在英国乃至全世界翻译行业的就业机会。

  除了以上的这些学校,伦敦城市大学、华威大学、诺丁汉大学、赫瑞瓦特大学等英国名校都开设了翻译专业,对翻译专业感兴趣的同学可以考虑申请哦!

  “翻译界天花板”从来不是一天练成的,在追逐梦想的道路上,每一个努力奔跑的你都是闪闪发光的,而终点,一定有最美的风景。加油!

《全球翻译研究专业排名(国外大热的翻译专业)》来自网络,全球翻译研究专业排名的观点不代表本网站,仅作参考。